28 de febrer de 2013

Mot del dia: BLOG

Ahir, l'IEC ens va sorprendre amb la decisió de fixar el mot blog, seguint un criteri diferent de la forma que havia aprovat el Termcat l'any 2005, bloc, i que per tant era, fins ara, l'única forma acceptada des d'un punt de vista institucional. En paral·lel, desapareix la forma blocaire i a partir d'ara caldrà dir bloguer. Les explicacions de l'IEC, segons aquesta nota del Termcat, són les següents: 
"El motiu bàsic que ha menat la Secció Filològica a proposar el canvi de bloc perblog (i de blocaire per bloguer -a) és el fet que blog s’ha estès en català molt més que bloc: s’utilitza en la majoria de mitjans de comunicació catalans, és la forma que fan servir la major part d’universitats catalanes i ha estat defensada per diversos especialistes.
Amb tot, no és menys cert que el mot bloc també estava força estès: vegeu, si no, els blocs de Vilaweb, de Google, de Blogger, els Premis Blocs Catalunya, etc. Totes aquestes pàgines (i també nosaltres, ho reconeixem) hauran de revisar les seves denominacions, llevat que es declarin insubmisses al canvi.

Per a adoptar la decisió definitiva, potser l'opinió de Gabriel Bibiloni ha tingut el seu pes, ja que, des d'aquest article de 2005, s'ha postulat com un dels més ferms defensors del mot blog. Tanmateix, a la xarxa ja s'han alçat les primeres veus crítiques contra aquesta decisió, com ara la del blog Gazophylacium (http://lexicografia.blogspot.com/2013/02/fora-metafora.html), que fins i tot s'atreveix a aventurar, a la llarga, que totes dues formes seran considerades vàlides.


(Imatge extreta de la nota del Termcat, http://www.termcat.cat/ca/Comentaris_Terminologics/Finestra_Neologica/170/)

3 comentaris:

  1. En un principi m'ha sorprès aquesta decisió, ja que la paraula "bloc", a banda de ser una metàfora, és transparentment semàntica per al terme anglès "blog".

    Després, he estat rumiant-m'ho una mica i supose que han pres la decisió (a banda del que ens han explicat ja) per una manera d'internacionalitzar el mot. En català, com sabem, ensordim les consonants sonores a final de paraula i per això podem dir-ne, encara ['blok]. El problema vindrà amb la derivació de la paraula "blogaire o bloguer". Quant al plural, no hi hauria cap problema "blogs".

    La nostra fonètica, respatlla la decisió, però no la derivació morfològica que se'n treu de "blog".

    Al meu parer, no passaria res si s'acceptaren els dos mots: "bloc" i "blog". D'aquesta manera, respectaria una bona part de cibercatalans que empren "bloc" i "blocaire/s" (que és una solució ben bonica i ben nostra).

    Finalment, sorprén aquesta decisió, però no és tant com per fer-se creus. Ara bé, una altra qüestió interessant és l'acceptació o no del "lo" neutre, però això són figues d'un altre paner.

    Salut!

    ResponSuprimeix
  2. Gràcies pel comentari, Àlvaro.
    No hi haurà cap problema amb la derivació: passa sovint (allarg, allargar; reg, regadora, etc.)

    ResponSuprimeix
  3. De res Roger!

    Però quant a la derivació em referia que es perdran les formes "blocaire/s". Es poden adaptar ("blogaire/s"), sí, però ja no és tan genuí, per dir-ho d'alguna manera. Sé que no hi haurà cap problema amb el fet de derivar "blog" :)
    Això sí, acabe de pensar que si diem "bloc" i no "blog", com es podria dir "blogosfera"? Diríem "*blocosfera"?. "Blogosfera" em sóna, però no sé ara si existeix o no, però si es donara el cas (el fet que diguem "blog") ens permet dir això. És un dubte que m'ha vingut ara al cap.

    Salut i gràcies per llegir el meu comentari!

    ResponSuprimeix