24 de desembre del 2012

Tema de la setmana: Nadal

La setmana prèvia a Nadal, el tema que ha articulat el Mot del Dia no podria ser una altre, òbviament. Aquestes són les paraules de què s'ha parlat:

- Garlanda: Cadena de flors, de fullatge trenat, que es penja com a adorn. Cal evitar el barbarisme *guirnaldaUn tipus de garlanda són les típiques cintes o serrellets de Nadal, mal anomenats *espurnilló. 

- Torró: Massa feta d’ametlles, de pinyons, d’avellanes o de nous torrades, amb mel o feta de coco, fruites confitades, xocolata, etc., que normalment es presenta en barres rectangulars. Sobre l'etimologia, es dubta si prové de terra (> terròs) o de torrar (pel fet que les ametlles es torren).
N'hi ha de molts tipus: torró de Xixona, torró d'Alacant, torró de xocolata, torró de crocant (no *guirlatxe), torró de crema, coca de torró (torró rodó)...
Vigileu la grafia, amb o, i la pronúncia (amb o o u depenent del dialecte). A les comarques de Castelló se sol dir tarró.


- Nadala: Cançó pròpia de la festa de Nadal, i també imprès o postal que es tramet com a felicitació de Nadal. En són sinònims, respectivament, villancet i postal, felicitació.
El mot villancet prové del castellà o, potser, de l'antic vilancet, de manera que podria ser una paraula autòctona.
El mot nadala com a felicitació s'utilitza poc, en detriment dels sinònims genèrics i de l'anglicisme *christmas, que cal bandejar. Per això, des d'aquí proposem reactivar-ne l'ús.


- NadalFesta cristiana en què se celebra el naixement de Jesucrist. 
Només hi ha un Nadal, per tant no podem dir *els Nadals. És incorrecte, tret que fem referència a diversos nadals.
En català no sol portar mai article: només es pot posar per determinar ("El Nadal que ve") o quan fem referència més al concepte que no al període de temps ("No m'agrada el Nadal").
La nit prèvia al dia de Nadal és la nit de Nadal (nit, en minúscula). Evitem el barbarisme *Nitbona.


- Cap d'AnyPrimer dia de l'any. El mot ninou vol dir el mateix.
S'escriu amb majúscules quan fa referència a la festa, que és la majoria de vegades; exemples: "Per Cap d'Any serem a Nova York."; "El dia de Cap d'Any sempre dinem a cals avis."; "On sopareu, la nit de Cap d'Any?"; "Hem comprat el cotilló i el raïm de Cap d'Any"...
Evitem el barbarisme *Nitvella per a referir-nos a la darrera nit de l'any: cal dir nit de Cap d'Any. També cal evitar dir any nou per referir-se aquest dia: any nou és el nou any que comença, no només el dia.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada