3 de novembre del 2012

Tema de la setmana: jocs infantils

Al Mot del dia, aquesta setmana hem tractat els jocs infantils, un camp semàntic molt ampli i que desperta records d'infantesa a tot aquell que en parla. En concret, hem proposat i abordat els mots següents:

- GronxadorCorda, cadena, que penja fixada pels seus dos caps a una biga, a un travesser, etc., a la qual hom afegeix sovint un seient, a propòsit per a gronxar-s’hi. En són sinònims engronsador i baldador, i a la Catalunya Nord també diuen penjolar-se, en el sentit de gronxar-se. Són incorrectes el barbarismes *columpi i *columpiar-se.
Per a referir-se a l'àrea de jocs en què hi ha gronxadors i altres elements (tobogans, balancins, castells, etc.), es pot dir parc infantil.
El barbarisme *columpiar-se en sentit figurat, es pot substituir per "ficar la pota, equivocar-se" o "repenjar-se (en una situació)". 
[Enllaç: http://goo.gl/ZkJon]



- Joguina
Objecte fet expressament per a jugar, per a entretenir-se, els infants. La forma joguet, molt viva en diversos parlars, és sinònima i correcta. Per a referir-se a l'establiment on en venen, és incorrecte dir *jogueteria o *joguineria. Cal dir botiga de joguines o botiga de joguets.
[Enllaç: http://goo.gl/9BqOI]

- GimcanaCursa de recorregut breu durant la qual els participants han de superar una sèrie de proves o dificultats. Alerta amb la grafia correcta, que no és amb Y ni K. El mot està adaptat. Tampoc s'ha de dir *gincama, com passa sovint.
El mot prové de l'anglès gymkhana (1861), combinació de l'anglès gym(nastics) 'gimnàstica' i l'hindi (gend)khana 'sala de joc de pilota', comp. del preari gendu 'pilota' i el persa khane 'casa'. 
[Enllaç: http://goo.gl/M9JS2]

- XarrancaJoc consistent a saltar a peu coix damunt unes figures geomètriques dibuixades a terra, dividides en caselles o en compartiments numerats, fent córrer a cops de peu un palet o un tros de teula que cal fer passar d’una casella a l’altra segons un ordre determinat.
En són sinònimes les formes sambori i palet.
Xarranca prové del verb "eixarrancar-se", mentre que sambori té relació amb el "cimbori", ja que la forma de la figura pintada a terra recorda la d'aquesta construcció. 
[Enllaç: http://goo.gl/su3yo]

- BalaPetita esfera de terra cuita, de pedra, de vidre o d’altres materials que serveix per a jugar: joc de bales. Els diccionaris recullen altres termes per a referir-s'hi: boleta, mèrvel (anglicisme recollit pel DCVB i el GDLC però no admès pel DIEC) o truca ('bala més grossa que les altres'); la Wikipedia també recull bolla, sambeca o cimca. Cal evitar el barbarisme *canica.
[Enllaç: http://goo.gl/mKEQq]

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada