3 de setembre de 2014

Tornem a escola

Arriba el setembre, comença un nou curs escolar i nosaltres reprenem el blog, on no escrívíem des del març (però sí al Twitter). I quina millor manera per fer-ho que amb l'expressió tornada a escola, tan utilitzada i sentida aquests dies.
En anglès en diuen back to school, i en castellà utilitzen l'abreviació de caràcter infantil cole per dir-ne vuelta al cole. I nosaltres? Podríem imitar el castellà i dir, com fa molta gent, tornada al col·le; o bé utilitzar la paraula completa i dir tornada al col·legi; o optar per escola i dir tornada a l'escola, o bé tornada a escola.
Quant al calc tornada al col·le, cal remarcar que el mot col·le no el reconeix el DIEC, però sí que el recull el portal ésAdir, amb ela geminada (ja que prové de col·legi) i pronunciat, segons s'indica al web, /kole/, com en castellà. Aquest ús, però, s'hauria de limitar a un àmbit col·loquial.
Sobre l'ús de col·legi o escola, es tracta de paraules sinònimes amb el significat de lloc on s'imparteix ensenyament; per tant, és igual de correcte dir tornada al col·legi (o a col·legi) que tornada a l'escola (o a escola). 
Quina triem? Doncs com que en català tenim l'expressió anar a escola, creiem que és més adequat també dir-ne tornar a escola i tornada a escola. Però deixant clar que totes les altres també són correctes. 


Font de la imatge: http://www.callias-corner.com/2012/09/remembering-summer-2012.html

Cap comentari:

Publica un comentari