7 de juny de 2013

Mot del dia: SORPASSO

Avui, proposem el mot sorpasso, arran d'aquest titular amb què ens ha despertat avui El Periódico: "Sorpasso" d'Esquerra. Es tracta d'un italianisme no recollit per cap diccionari, que té relació amb la idea de superar, de sobrepassar: el significat literal és 'avançament automobilístic' (de fet, hi ha mitjans que utilitzen aquest mot per referir-se als avançaments en les curses de Formula 1). Tanmateix, l'ús més estès del mot és en sentit figurat, i s'aplica en l'àmbit de la política al fenomen pel qual un partit n'avança un altre que anava al davant.  

Origen
El mot es va començar a utilitzar a Itàlia, amb aquest sentit polític, pels volts dels anys 70, quan  l'extint PCI (Partit Comunista d'Itàlia) tenia molta força i els periodistes i analístics polítics pensaven en la possibilitat d'un sorpasso: és a dir, d'un avançament del PCI en les urnes a la vella Democràcia Cristiana, amb el consegüent accés al Govern de la República. Aquest sorpasso, però, no es va arribar a concretar mai.
Arribarà algun dia aquest mot al DIEC? Cal? Potser no...


 
Portada d'El Periódico d'avui amb el mot sorpasso.

3 comentaris:

  1. i quina traducció proposes en català?

    ResponElimina
  2. Bé, la qüestió és que hi ha molts estrangerismes que no tenen presència al diccionari perquè tenen un ús limitat a un camp semàntic molt determinat. No podem pretendre incloure en el diccionari general tots aquests mots... Ara bé, en un diccionari especialitzat o terminològic sí que ho veig correcte.

    ResponElimina
  3. Així en la traducció de l'italià al català vol dir: sobrepassar.

    ResponElimina