tag:blogger.com,1999:blog-79307631644602334332024-02-19T14:33:32.002+01:00Matèria de LlenguaEl bloc de Sarrià Masià, Serveis LingüísticsRogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.comBlogger274125tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-51431439293047180892018-04-09T20:25:00.003+02:002018-04-09T20:25:36.684+02:00#infoSarriàMasià n. 04 Abril 2018 <span style="background-color: white; font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 13.2px;"><b style="font-family: "Helvetica Neue", Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #0b5394;">#info</span><span style="color: #990000;">SarriàMasià</span></b> n. 04/Abril 2018</span><br />
<span style="background-color: white; font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 13.2px;"><b><i><br /></i></b></span><span style="background-color: white; font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 13.2px;"><b><i>Feines del mes anterior</i></b></span><br />
<ul style="background-color: white; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 13.2px; line-height: 1.4; margin: 0.5em 0px; padding: 0px 2.5em;">
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Traducció de la revista bimensual Consum Entrenosotros.</span></li>
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Traducció al català de la web de Mondragón Lingua.</span></li>
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;">Correcció d'una novetat editorial de l'editorial Tigre de Paper.</li>
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Traducció al català de la revista bimensual Consumer Eroski.</span></li>
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Traducció al català de les notes de premsa d'Eroski.</span></li>
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;">Traducció i correcció de diferents materials de comunicació i publicitat dels clients habituals (Consum Cooperativa, Nautalia, Santillana, Servihabitat i Segurcaixa a través de Mondragón Lingua, Carrefour a través de Versus, etc.), a més d'altres treballs puntuals.</li>
</ul>
<div style="background-color: white;">
<span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 13.2px;"><b><i>Píndoles lingüístiques</i></b></span><br />
<ul style="line-height: 1.4; margin: 0.5em 0px; padding: 0px 2.5em;">
<li style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 13.2px; margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Tots els derivats de <b>tranquil</b> porten ela geminada: <i>tranquil·les</i>, <i>tranquil·litat</i>, <i>tranquil·lament,</i> etc.</span></li>
<li style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 13.2px; margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Un <b>soterrani</b> (no *sòtan) és l'habitació situada sota terra; i <b>subterrani</b> és l'adjectiu referit a allò que hi ha sota terra.</span></li>
<li style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 13.2px; margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Quan vulguem descobrir un secret direm <b>revelar</b>, amb <b>v</b> i sense <b>l·l</b>. El verb *<i>desvelar</i> no existeix, i <i>desvetllar</i> només vol dir 'treure la son'.</span></li>
</ul>
<b style="font-family: "helvetica neue", arial, helvetica, sans-serif; font-size: 13.2px;"><i>Notícies de llengua</i></b><br />
<div style="font-size: 13.2px;">
<ul style="line-height: 1.4; margin: 0.5em 0px; padding: 0px 2.5em;">
<li style="font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><a href="http://www.avl.gva.es/web/comunicacio/notes-de-premsa/-/journal_content/56/31991/151150/27602">L'AVL considera que À Punt reforça la funció normativa amb un model de valencià genuí i ric</a></li>
<li style="font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><a href="http://llengua.gencat.cat/ca/detalls/noticia/El-Portal-Pompeu-Fabra-una-eina-que-difon-la-figura-de-Fabra-i-fa-mes-accessible-la-seva-obra">El Portal Pompeu Fabra, una eina que difon la figura de Fabra i fa més accessible la seva obra</a></li>
<li style="font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><a href="http://llengua.gencat.cat/ca/detalls/noticia/Latencio-telefonica-de-lOptimot-ara-amb-el-012">L'atenció telefònica de l’Optimot, ara amb el 012</a></li>
<li style="font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><a href="http://llengua.gencat.cat/ca/detalls/noticia/TERMCAT-memoria-2017-i-plans-daccio-2018">Les empreses, les TIC i la gastronomia, entre les prioritats del TERMCAT d’aquest any</a></li>
<li style="font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><a href="https://www.plataforma-llengua.cat/que-fem/noticies/3894/la-catalapp-es-consolida-com-laplicacio-de-referencia-per-valorar-la-responsabilitat-linguistica">La CatalApp es consolida com l'aplicació de referència per a valorar la responsabilitat lingüística</a></li>
<li style="font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><a href="https://www.plataforma-llengua.cat/que-fem/noticies/3893/la-plataforma-per-la-llengua-presenta-la-valenciapp-una-aplicacio-per-a-viure-100-en-valencia" style="font-size: 13.2px;">La Platafaorma per la Llengua presenta ValenciApp, una aplicació per a viure 100% en valencià</a></li>
</ul>
</div>
</div>
Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-58610915898183475852018-03-06T10:12:00.000+01:002018-03-06T10:13:33.070+01:00#infoSarriàMasià n. 03 Març 2018<span style="background-color: white; font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 13.2px;"><b style="font-family: "Helvetica Neue", Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #0b5394;">#info</span><span style="color: #990000;">SarriàMasià</span></b> n. 03/Març 2018</span><br />
<span style="background-color: white; font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 13.2px;"><b><i><br /></i></b></span>
<span style="background-color: white; font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 13.2px;"><b><i>Feines del mes anterior</i></b></span><br />
<ul style="background-color: white; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 13.2px; line-height: 1.4; margin: 0.5em 0px; padding: 0px 2.5em;">
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Inici de col·laboració amb l'empresa Nautalia en la traducció i correcció de diversos materials publicitaris.</span></li>
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Gestió de traducció a diferents llengües d'un catàleg de parament de la cuina</span>.</li>
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Correcció de les noves llavors de Sembra Llibres, de les quals informarem més endavant.</span></li>
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Traducció al català de la revista trimestral Boletín del Asesor, editada per Wolters Kluwer.</span></li>
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Traducció al català de les notes de premsa d'Eroski.</span></li>
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;">Traducció i correcció de diferents materials de comunicació i publicitat dels clients habituals (Consum Cooperativa, Santillana, Servihabitat i Segurcaixa a través de Mondragón Lingua, Carrefour a través de Versus, etc.), a més d'altres treballs puntuals.</li>
</ul>
<div style="background-color: white;">
<span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 13.2px;"><b><i>Píndoles lingüístiques</i></b></span><br />
<ul style="line-height: 1.4; margin: 0.5em 0px; padding: 0px 2.5em;">
<li style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 13.2px; margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">La locució *donar-se compte* és incorrecta: hem de dir <b>adonar-se</b>; i si va seguit de complement introduït per <b>que</b>, la preposició "de" cau: <i>M'he adonat que ha vingut</i>. </span></li>
<li style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 13.2px; margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Diem <b>altura</b> </span>per expressar la distància vertical d'un punt a un altre, de manera real o figurada: <i>A quina altura vola l'avió? Hem fet cua a l'altura de Castelló. Aquesta roba no està a la teua altura</i>; diem <b>alçària</b> per expressar dimensió vertical d'un cos: <i>L'edifici fa quinze metres d'alçària</i>; <br />diem <b>alçada </b>per expressar l'alçària d'una persona o animal: <i>Quina és l'alçada d'aquell pívot?</i>; diem <b>altitud </b>per indicar l'altura d'un punt de la Terra respecte del nivell del mar: <i>Des de l'altitud de les muntanyes divisàvem tot el paisatge.</i></li>
<li style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 13.2px; margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;">Noteu la diferència: <b>arrebossar</b> (no *<i>rebossar</i>) és 'cobrir un menjar amb ou i pa per fregir-lo', mentre que <b>empanar</b> és 'embolcar un menjar amb pasta per coure'l al forn'.</li>
</ul>
<b style="font-family: "helvetica neue", arial, helvetica, sans-serif; font-size: 13.2px;"><i>Notícies de llengua</i></b><br />
<div style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 13.2px;">
<ul style="line-height: 1.4; margin: 0.5em 0px; padding: 0px 2.5em;">
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><a href="http://llengua.gencat.cat/ca/detalls/noticia/Homenatge-Fabra-IEC">L'IEC homenatja Pompeu Fabra amb motiu dels 150 anys del seu naixement</a></li>
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><a href="http://llengua.gencat.cat/ca/detalls/noticia/Publicada-lanalisi-de-lEnquesta-dUsos-Lingueistics-a-les-Illes-Balears-2014">Publicada l’anàlisi de l’Enquesta d’Usos Lingüístics a les Illes Balears 2014</a></li>
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a href="http://www.avl.gva.es/web/comunicacio/notes-de-premsa/-/journal_content/56/31991/148468/27602">L'AVL presenta la memòria de l'any 2016</a></span><a href="http://www.ceice.gva.es/ca/web/dgplgm/noticias/-/asset_publisher/YLXQm2RYz0Oe/content/se-inaugura-la-exposicion-miguel-hernandez-vicent-andres-estelles-la-palabra-toma-parte-la-paraula-pren-part-?redirect=http%3A%2F%2Fwww.ceice.gva.es%2Fca%2Fweb%2Fdgplgm%2Fnoticias%3Fp_p_id%3D101_INSTANCE_YLXQm2RYz0Oe%26p_p_lifecycle%3D0%26p_p_state%3Dnormal%26p_p_mode%3Dview%26p_p_col_id%3Dcolumn-2%26p_p_col_pos%3D5%26p_p_col_count%3D7">S'inaugura l'exposició "Miguel Hernández/Vicent Andrés Estellés- La palabra toma parte/La paraula pren part</a></li>
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><a href="https://escolavalenciana.org/2018/02/18/per-la-dignitat-de-lensenyament-en-valencia/">Per la dignitat de l'ensenyament en valencià</a></li>
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><a href="https://escolavalenciana.org/2018/02/27/escola-valenciana-recomana-els-centres-educatius-triar-el-valencia-com-a-llengua-vehicular-per-garantir-el-plurilinguisme/">Escola Valenciana recomana els centres educatius triar el valencià com a llengua vehicular per a garantir el plurilingüisme</a></li>
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><a href="https://www.plataforma-llengua.cat/que-fem/noticies/3865/elnomescastello-campanya-de-promocio-de-la-llengua-en-les-festes-de-la-magdalena">#ElNomÉsCastelló: Campanya de promoció de la llengua en les Festes de la Magdalena</a></li>
<li style="margin: 0px 0px 0.25em; padding: 0px;"><a href="https://www.plataforma-llengua.cat/que-fem/noticies/3839/la-plataforma-per-la-llengua-es-mobilitza-per-a-reivindicar-mes-presencia-del-valencia-en-el-futbol">La Plataforma per la Llengua es mobilitza per reivindicar més presència del valencià en el futbol </a></li>
</ul>
</div>
</div>
Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-38959522743380102922018-02-06T14:26:00.000+01:002018-02-06T14:26:43.237+01:00#infoSarriàMasià n. 02 Febrer 2018<b style="font-family: "Helvetica Neue", Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #0b5394;">#info</span><span style="color: #990000;">SarriàMasià</span></b><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> n. 02/Febrer 2018</span><br />
<span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b><i>Feines del mes anterior</i></b></span><br />
<ul>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Inici de col·laboració en la correcció de futurs programes i sèries d'À Punt d'una productora valenciana, dels quals informarem més endavant.</span></li>
<li><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Inici de correcció d'un projecte nou de l'Institut Ignasi Villalonga d'Economia i Empresa</span>.</li>
<li><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Últims retocs en la correcció de la nova llavor de Sembra: <i>Manuel de Pedrolo. La llibertat insubornable</i>, de Bel Zaballa.</span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Traducció de la revista bimensual Consum Entrenosotros.</span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Traducció dels nous Codi Ètic i Codi de Bon Govern Corporatiu de Consum Cooperativa.</span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Traducció del lloc web de Mutual Medica, a través de Mondragón Lingua.</span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Traducció i correcció de diferents materials de comunicació i publicitat dels clients habituals (Consum Cooperativa, Santillana, Servihabitat i Segurcaixa a través de Mondragón Lingua, Carrefour a través de Versus, etc.), a més d'altres treballs puntuals.</span></li>
</ul>
<div>
<span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b><i>Píndoles lingüístiques</i></b></span><br />
<ul>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">El mot <b>avantatge</b> és masculí: així, direm "els avantatges"/"molts avantatges", i no *les avantatges*/*moltes avantatges*. </span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">El verb <b>caure</b> no porta pronom: no direm "L'arbre s'ha caigut", sinó "L'arbre ha caigut" (però sí "M'ha caigut el got").</span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Noteu la diferència entre "Vés-hi corrent" (on <b>corrent</b> és el gerundi de "córrer") i "Vés-hi corrents" (on <b>corrents</b> vol dir 'de pressa'). </span></li>
</ul>
<b style="font-family: "helvetica neue", arial, helvetica, sans-serif;"><i>Notícies de llengua</i></b><br />
<div>
<ul>
<li><a href="https://sembrallibres.com/arriba-manuel-de-pedrolo-la-llibertat-insubornable-de-bel-zaballa/" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Arriba "Manuel de Pedrolo. La llibertat insubornable", de Bel Zaballa</a></li>
<li><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a href="https://escolavalenciana.org/2018/02/01/calendari-festiu-de-les-trobades-2018/">Calendari festiu de les Trobades d'Escola Valenciana 2018</a></span></li>
<li><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a href="https://www.iec.cat/llengua/noticia_una.asp?id_noticies=2094">"Cassolada", elegit neologisme de l'any 2017</a></span></li>
<li><a href="http://www.termcat.cat/ca/Actualitat/Noticies/1071/" style="font-family: "helvetica neue", arial, helvetica, sans-serif;">El TERMCAT difon més de tretze mil termes nous durant l'any 2017</a></li>
<li><a href="http://www.caib.cat/govern/sac/fitxa.do?codi=3213808&coduo=2390443&lang=ca"><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Inici de commemoració de l'any Josep Maria Llompart</span></a></li>
<li><a href="http://llengua.gencat.cat/ca/detalls/noticia/La-Generalitat-presenta-lany-Fabra" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">La Generalitat de Catalunya presenta l'any Fabra</a></li>
</ul>
</div>
</div>
Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-76539923143994856512018-01-08T00:06:00.003+01:002018-01-08T11:31:21.203+01:00#infoSarriàMasià n. 01 Gener 2018<span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Comencem any nou i nou projecte: </span><b style="font-family: "Helvetica Neue", Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #0b5394;">#info</span><span style="color: #990000;">SarriàMasià</span></b><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">, un butlletí per a informar de la feina que fem, donar píndoles lingüístiques i oferir notícies relacionades amb la llengua.</span><br />
<span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span>
<b style="font-family: "Helvetica Neue", Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="color: #0b5394;">#info</span><span style="color: #990000;">SarriàMasià</span></b><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;"> n. 01/Gener 2018</span><br />
<span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b><i>Feines del mes anterior</i></b></span><br />
<ul>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Finalització del programa d'assessorament lingüístic als ajuntaments de Sollana, Piles, Meliana i Favara, amb el suport de la Unitat de Normalització Lingüística de la Diputació de València.</span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Inici de col·laboració amb l'empresa Versus, SCP en la correcció de fullets comercials de Carrefour.</span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Correcció d'una guia sobre el Palauet d'Aiora per a la Universitat Popular de València.</span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Correcció de la nova llavor de Sembra Llibres, de la qual informarem més endavant.</span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Correcció de diversos butlletins bimensuals d'una empresa de residències de gent gran de Catalunya.</span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Traducció al català d'uns materials d'un projecte de Creu Roja i coordinació de les traduccions dels mateixos materials en gallec i èuscar.</span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Traducció de la revista bimensual de Consumer Eroski.</span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Traducció d'un lloc web de la Fundació ONCE.</span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Traducció i correcció de diferents materials de comunicació i publicitat dels clients habituals (Consum Cooperativa, Mondragón Lingua, Santillana, etc.), a més d'altres treballs puntuals.</span></li>
</ul>
<div>
<span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b><i>Píndoles lingüístiques</i></b></span><br />
<ul>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">El <b>vestuari </b>és el conjunt de roba d'una persona; en canvi, el lloc per a canviar-se de roba en un pavelló és el <b>vestidor</b>. </span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Vigileu amb els noms dels dígrafs: <b>ny</b> s'anomena "ena i grega", no *enya; <b>ll </b>s'anomena "doble ela", no *ella.</span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;">A diferència del castellà, no porten <b>h</b> els mots <b>cacauet</b>, <b>coet</b>, <b>orfe</b>, <b>orxata</b>, <b>os</b>, <b>ostatge</b>, <b>ou</b> o <b>truà</b>. </span></li>
</ul>
<span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><b><i>Notícies de llengua</i></b></span><br />
<div>
<ul>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a href="http://www.ceice.gva.es/ca/web/dgplgm/odl">El Govern valencià aprova la creació i regulació de l'Oficina de Drets Lingüístics</a></span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a href="https://www.racocatala.cat/noticia/43435/com-funcionara-nova-oficina-drets-linguistics-pais-valencia">Com funcionarà la nova Oficina de Drets Lingüístics de la Generalitat Valenciana</a></span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a href="http://llengua.gencat.cat/ca/detalls/noticia/Politica-Lingueistica-ofereix-suport-a-Zara-i-Starbucks">Política Lingüística ofereix suport a Starbucks i Zara</a></span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a href="https://www.diarilaveu.com/noticia/78703/lavl-repren-lelaboracio-del-atles-linguistic-del-pais-valencia-iniciat-en-els-90">L'AVL reprén l'elaboració de l'Atles Lingüístic del País Valencià iniciat en els 90</a></span></li>
<li><span style="font-family: "helvetica neue" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><a href="https://sembrallibres.com/obriu-les-portes-de-txarango-i-gemma-capdevila-arriba-a-les-llibreries/">"Obriu les portes", nova llavor de Sembra Llibres</a></span></li>
</ul>
</div>
<br />
<br />
<ul></ul>
</div>
Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-14295996215215382972016-01-29T12:42:00.001+01:002016-01-29T12:45:11.634+01:00Remarques sobre «entrenar» i «entrenar-se»<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">El verb <b>entrenar </b>ha de dur pronom reflexiu quan l'acció es fa per a si mateix; és a dir, quan algú es prepara físicament mitjançant un entrenament. </span><br />
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">Així, no direm «Avui estava refredat i no *he entrenat», sinó «Avui estava refredat i no m'he entrenat».</span><br />
<span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif;">En canvi, quan hi posem un complement directe, lògicament no cal el pronom reflexiu: «Avui he entrenat l'equip juvenil». Fixeu-vos que, com que és complement directe, tampoc no hi posem la preposició <i>a</i>: la construcció *Avui he entrenat a l'equip juvenil* és incorrecta.</span>Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-18020844302958802512016-01-14T10:55:00.004+01:002016-01-14T10:59:05.978+01:00El doblet «creuar»-«encreuar»<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Els verbs <b>creuar </b>i <b>encreuar </b>motiven sovint una confusió que és fàcil de resoldre. </span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">D'una banda, els dos verbs tenen significats propis cadascun:</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">- El verb <i>creuar </i>significa 'travessar': «Mireu a dreta i esquerra abans de creuar el carrer», «El vaixell ha creuat tot l'oceà». Amb tot, amb aquest sentit es considera més genuí fer servir el verb <i>travessar</i>.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">- El verb <i>encreuar </i>significa 'disposar en forma de creu' o 'acoblar dues espècies': «Encreueu dos llistons per a fer la creu», «Maria encreua les cames amb gràcia», «L'apostant ha encreuat els dits per demanar sort»; «El veterinari ha encreuat dues races de gossos». Pel que fa al fet d'encreuar els braços, també es pot dir <i>plegar</i>: «plegar els braços», «quedar-se de braços plegats». </span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">I d'altra banda, amb un ús pronominal, i amb el significat d'insersectar-se dues coses o persones, o de trobar-se en un punt anant cada una en direcció oposada, podem fer servir tots dos verbs indistintament: «M'he creuat amb l'Olga al mercat», «Els dos trens s'han encreuat a l'estació», «La carretera comarcal es creua amb l'autopista al meu poble», «Els camins s'encreuen enmig del bosc».</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-46448460460608263902015-10-19T10:35:00.001+02:002015-10-19T10:35:13.133+02:00Adjectius plurals invariables<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Després d'uns mesos aturat, reprenem el blog amb una entrada sobre els <b>adjectius</b> que tenen o fan el <b>plural invariable</b>; es tracta, en realitat, de substantius que acompleixen funció d'adjectiu:</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">- D'una banda, hi ha els noms de colors derivats d'un substantiu, com ara <i>rosa</i>, <i>taronja</i>, <i>crema, turquesa, granat, caqui, fúcsia, lila</i>... (però també d'altres com <i>beix)</i> que quan s'expressen en plural no canvien de forma: així, direm <i>uns llaços <b>rosa</b></i>, <i>uns pantalons <b>taronja</b></i>, <i>unes</i> <i>parets <b>crema</b></i>, <i>unes aigües <b>turquesa</b></i>, <i>unes faldilles <b>granat</b></i>, <i>unes cortines <b>beix</b></i>...</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">- De l'altra, hi ha els compostos formats per dos substantius, en els quals el segon fa funció d'adjectiu; en aquest cas, aquest segon no es pluralitza: així, direm <i>les hores <b>punta</b></i>, <i>unes proves <b>clau</b></i>, <i>les dates <b>límit</b></i>, <i>els vagons <b>restaurant</b></i>, <i>uns camions <b>cisterna</b></i>, etc. </span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Alerta, però, amb alguns adjectius que, per error, es tendeix a no pluralitzar, com ara <i>hores <b>extres</b> </i>(no direm *<i>hores extra*</i>), ja que és una reducció d'<i>hores extraordinàries</i>. </span>Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-78981883316922698722015-04-21T11:06:00.001+02:002015-04-21T11:06:26.319+02:00Píndoles de la setmana 16/15: EMPROVAR-SE, PAS DE VIANANTS, CUCURULL/CUCURUTXO, PRECÍS/PRECISAR<h3 class="post-title entry-title" style="background-color: white; font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, Verdana, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0.75em 0px 0px; position: relative;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">La setmana 1</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">6/2015, a @sarriamasia vam publicar les següents píndoles amb l'etiqueta </span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">#píndolalingüística</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">:</span></h3>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-3455926727626261846" style="background-color: white; position: relative; width: 716px;">
<div class="post-body entry-content" id="post-body-5441421508704848574" style="position: relative; width: 716px;">
<div class="post-body entry-content" id="post-body-1404862008190724751" style="position: relative; width: 716px;">
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 19.3261222839355px; line-height: 1.4; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.2000007629395px;">EMPROVAR-SE</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.2000007629395px;">El fet de posar-se roba per veure si va bé és <b>emprovar-se</b> (no *<i>provar-se</i>), i el lloc, l'<b>emprovador</b> (no el *<i>provador</i>).</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.2000007629395px;"><br /></span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 17.5692024230957px; line-height: 1.4; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.5200004577637px; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px;">PAS DE VIANANTS</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">El pas amb ratlles blanques per on es travessa un carrer es diu <b>pas de vianants </b>o <b>pas zebra</b> (no *<i>pas de zebra</i>*).</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">CUCURULL/CUCURUTXO</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Anomenem <b>cucurull</b> o <b>cucurutxo</b> la galeta de forma cònica per a posar-hi un dolç; i <b>cornet</b>, el cucurutxo farcit de gelat.</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 19.3261222839355px; line-height: 1.4; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">PRECÍS/PRECISAR</span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Els mots <b>precís</b>/<b>precisar</b> no signifiquen obligació > no direm "és precís fer-ho", sinó "és necessari fer-ho"/"cal fer-ho"…</span></span></div>
</div>
</div>
</div>
Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-42577060698950550762015-04-21T11:01:00.004+02:002015-04-21T11:02:14.671+02:00Píndoles de la setmana 15/15: SEGUR/ASSEGURANÇA, ENCANTS, CITA/CITACIÓ, COM+GERUNDI<h3 class="post-title entry-title" style="background-color: white; font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, Verdana, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0.75em 0px 0px; position: relative;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">La setmana 1</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">5/2015, a @sarriamasia vam publicar les següents píndoles amb l'etiqueta </span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">#píndolalingüística</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">:</span></h3>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-3455926727626261846" style="background-color: white; position: relative; width: 716px;">
<div class="post-body entry-content" id="post-body-5441421508704848574" style="position: relative; width: 716px;">
<div class="post-body entry-content" id="post-body-1404862008190724751" style="position: relative; width: 716px;">
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 19.3261222839355px; line-height: 1.4; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.2000007629395px;">SEGUR/ASSEGURANÇA</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 19.3261222839355px; line-height: 1.4; position: relative; width: 716px;">
<span style="color: #141823; font-family: helvetica, arial, 'lucida grande', sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.3199996948242px;"><b>Segur</b> és un adjectiu; el contracte de garantia de risc és <b>assegurança</b>, i el sistema que bloqueja portes i armes, <b>fiador</b>.</span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 19.3261222839355px; line-height: 1.4; position: relative; width: 716px;">
<span style="color: #141823; font-family: helvetica, arial, 'lucida grande', sans-serif; font-size: 14px; line-height: 19.3199996948242px;"><br /></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 17.5692024230957px; line-height: 1.4; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.5200004577637px; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px;">ENCANTS</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Per a anomenar un mercat d'objectes vells, direm <b>encants</b> abans que *<i>rastell </i>o *<i>rastrell</i>, calc del castellà "rastrillo".</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 19.3261222839355px; line-height: 1.4; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">CITA/CITACIÓ</span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Una <b>cita</b> només remet al fet de quedar amb algú; la frase d'un autor o llibre és una <b>citació</b>: les citacions bíbliques.</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<br /></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 19.3261222839355px; line-height: 1.4; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">COM+GERUNDI</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">L'expressió <b>com</b>+gerundi és incorrecta; direm "mig", "com si"…: <i>Ho va dir com burlant-se</i> > <i>mig burlant-se, com si es burlés.</i></span></span></div>
</div>
</div>
</div>
Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-86251968759699105202015-04-07T08:08:00.005+02:002015-04-07T08:08:50.805+02:00Píndoles de la setmana 14/15: BOSSA/BORSA, DE PRÒPIA MÀ, *PER LO MENOS, CAPTURA DE PANTALLA<h3 class="post-title entry-title" style="background-color: white; font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, Verdana, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0.75em 0px 0px; position: relative;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">La setmana 1</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">4/2015, a @sarriamasia vam publicar les següents píndoles amb l'etiqueta </span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">#píndolalingüística</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">:</span></h3>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-3455926727626261846" style="background-color: white; position: relative; width: 716px;">
<div class="post-body entry-content" id="post-body-5441421508704848574" style="position: relative; width: 716px;">
<div class="post-body entry-content" id="post-body-1404862008190724751" style="position: relative; width: 716px;">
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.2000007629395px;">BOSSA/BORSA</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.2000007629395px;">Alerta: <b>borsa </b>= mercat de valors o entitat per buscar o donar feina (borsa de treball) / <b>bossa</b> = saquet per guardar-hi coses.</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.2000007629395px;"><br /></span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 17.5692024230957px; line-height: 1.4; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.5200004577637px; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px;">DE PRÒPIA MÀ</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">L'expressió "del seu puny i lletra" és un calc incorrecte: cal dir <b>de pròpia mà</b> (sense el possessiu "la seva", tampoc)</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 17.5692024230957px; line-height: 1.4; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">*PER LO MENOS</span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Expressions per a substituir la incorrecta <b>*per lo menos*</b>: <i>almenys, si més no, pel cap baix, ben bé, com a mínim</i>, etc.</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">CAPTURA DE PANTALLA</span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">La còpia del que es veu en una pantalla de mòvil o ordinador es diu <b>captura de pantalla</b>: ni *<i>pantallàs</i>, ni *<i>pantallada</i>.</span></span></div>
</div>
</div>
</div>
Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-34559267276262618462015-04-07T08:04:00.001+02:002015-04-07T08:04:27.676+02:00Píndoles de la setmana 13/15: TERMINACIÓ -X, ESTRANGER-ESTRANY, CONDOL, COMPLET/COMPLERT, *EN QUANT<h3 class="post-title entry-title" style="background-color: white; font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, Verdana, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0.75em 0px 0px; position: relative;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">La setmana 13/2015, a @sarriamasia vam publicar les següents píndoles amb l'etiqueta </span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">#píndolalingüística</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">:</span></h3>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-5441421508704848574" style="background-color: white; position: relative; width: 716px;">
<div class="post-body entry-content" id="post-body-1404862008190724751" style="position: relative; width: 716px;">
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15.9720010757446px; line-height: 1.4; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.5200004577637px; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px;">TERMINACIÓ -X</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.2000007629395px;">Tret de <i>sexe, nexe </i>i <i>plexe</i>, la terminació vocal+<b>xe</b> és incorrecta: direm <i>fix, prefix, reflex, complex</i>... i no *<i>fixe</i>,*<i>complexe</i>…</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 15.9720010757446px; line-height: 1.4; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.5200004577637px; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px;"><br /></span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.5200004577637px; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px;">*ESTRANGER, ESTRANY</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Cap paraula comença amb <i>extran-</i>, sempre s'escriu amb <b>s</b>: <i>estranger, estrangeria, estrangular, estrany, estranyar...</i></span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">CONDOL</span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Avui volem recordar que la paraula *<i>pèsam</i> és incorrecta i que cal dir <b>condol</b>: "Expressem el nostre condol més sincer".</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.5200004577637px; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 15.9720010757446px; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">COMPLET/COMPLERT</span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">No és el mateix <b>complet</b> ('Que conté tots els elements') que <b>complert</b> (participi de <i>complir</i>: "Ha complert vint anys").</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 15.9720010757446px; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br />*EN QUANT</span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">La locució temporal <b>*en quant*</b> és incorrecta: cal dir "així que", "tan aviat com" (o "prompte"), "tan bon punt", "quan"…</span></span></div>
</div>
</div>
Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-54414215087048485742015-04-07T07:56:00.003+02:002015-04-07T07:56:52.632+02:00Píndoles de la setmana 12/15: CONDICIONAL, *MARABUNTA, REFLECTIR, CORRENT/CORRENTS, *TAMANY<h3 class="post-title entry-title" style="background-color: white; font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, Verdana, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0.75em 0px 0px; position: relative;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">La setmana 12/2015, a @sarriamasia vam publicar les següents píndoles amb l'etiqueta </span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">#píndolalingüística</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: normal; line-height: 18.4799995422363px;">:</span></h3>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-1404862008190724751" style="background-color: white; position: relative; width: 716px;">
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.5200004577637px; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px;">CONDICIONAL</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.2000007629395px;">La construcció <b>de</b>+infinitiu (valor condicional) és incorrecta; cal usar <b>si</b>+verb: *<i>D'haver-ho sabut…</i>*><i>Si ho hagués sabut…</i></span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.5200004577637px; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px;"><br /></span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.5200004577637px; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px;">*MARABUNTA</span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">El mot *<b>marabunta </b>és incorrecte > "plaga de formigues"; gentada, munió...; o multitud, devessall: <i>devessall informatiu</i>.</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><b><br /></b></span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">REFLECTIR</span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Encara que diem <i>reflex </i>o <i>reflexió</i>, el verb no és *<i>reflexar</i>, sinó <b>reflectir</b>: "La lluna es reflecteix en la mar".</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.5200004577637px; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">CORRENT/CORRENTS</span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Noteu la diferència entre "Vés-hi corrent" (<b>corrent</b> = gerundi de "córrer") i "Vés-hi corrents" (<b>corrents</b> ='de pressa').</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br />*TAMANY</span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">El mot <b>*tamany </b>no existeix; si és substantiu, direm <i>mida, volum, grandària...</i>; com a adjectiu, <i>tan gran </i>o <i>tan gros</i>.</span></span></div>
</div>
Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-14048620081907247512015-03-16T10:27:00.003+01:002015-03-16T10:27:47.070+01:00Píndoles de la setmana 11/15: PUJAR/APUJAR, LLUÇ DE PALANGRE, GRATACEL, ASSENTAMENT<h3 class="post-title entry-title" style="background-color: white; font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, Verdana, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0.75em 0px 0px; position: relative;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Aquesta setmana 11/2015, a @sarriamasia hem publicat les següents píndoles amb l'etiqueta </span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">#píndolalingüística</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">:</span></span></h3>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="background-color: white; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.5200004577637px; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px;">PUJAR/APUJAR</span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><b>Pujar</b>: 'dur o anar a un lloc més alt' / <b>Apujar</b>: 'fer més alt': puja el moble; la calor puja; apuja'm el sou; apuja la veu.</span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="background-color: white; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">LLUÇ DE PALANGRE</span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Anomenem <b>lluç de palangre</b> el que és pescat amb uns hams; en castellà és "de pincho", però nosaltres no direm "de punxa".</span></span></div>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="background-color: white; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">GRATACEL</span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">A la Xina han construït un <b>gratacel</b> en 19 dies; alerta, sense <b>s</b> en singular: així, diem "un gratacel" o "dos gratacels".</span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.5200004577637px; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">ASSENTAMENT</span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Cada anotació que es fa en un llibre comptable es diu <b>anotació</b> o <b>asentament</b>; la forma <i>seient</i> és un calc incorrecte. </span></span><br /></div>
Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-37588624525350463322015-03-09T10:00:00.001+01:002015-03-09T10:00:43.666+01:00Píndoles de la setmana 10/15: FULL/FULLA, ROCAFORT, *EMPENYAR, DES DE, ENDEMÀ/ENGUANY<h3 class="post-title entry-title" style="background-color: white; font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, Verdana, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0.75em 0px 0px; position: relative;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Aquesta setmana 10/2015, a @sarriamasia hem publicat les següents píndoles amb l'etiqueta </span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">#píndolalingüística</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">:</span></span></h3>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="background-color: white; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14.5200004577637px; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px;">FULL/FULLA</span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Una <b>fulla </b>és un òrgan de les plantes, o una eina de tall; el tros o la làmina de paper o d'una altra pasta és un <b>full</b>. </span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">ROCAFORT</span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Anomenem <b>rocafort</b> el formatge, i no *<i>Roquefort,</i> perquè aquest és el nom català de la població del Llenguadoc on es fa.</span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">*EMPENYAR</span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">El verb *empenyar és incorrecte; direm <b>insistir</b>, <b>entestar-se</b>... amb aquest sentit, o <b>empenyorar-se</b> =donar com a penyora.</span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">DES DE</span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><b>Des de</b> s'escriu separat i amb apòstrof o contracció si cal: <i>des d'ahir, des del mercat, des de l'escola, des d'un poble</i>…</span></span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">ENDEMÀ/ENGUANY</span><br /><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Usem les paraules genuïnes <b>endemà </b>i <b>enguany</b> en comptes de "dia següent" i "aquest any" i enriquirem la nostra llengua.</span></span></div>
Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-16636108412881707622015-03-02T10:03:00.002+01:002015-03-02T10:04:40.549+01:00Píndoles de la setmana 9/15: CALOR, *APRETAR, PERÍFRASIS D'OBLIGACIÓ, CONCORDANÇA, DÍGRAF TG<h3 class="post-title entry-title" style="background-color: white; font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, Verdana, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0.75em 0px 0px; position: relative;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Aquesta setmana 9/2015, a @sarriamasia hem publicat les següents píndoles amb l'etiqueta </span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">#píndolalingüística</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">:</span></span></h3>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="background-color: white; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.4;"><span style="font-size: 13px;">CALOR</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Rita Barberà ha posat de moda *<i>el caloret</i>*, però en realitat és una paraula femenina: cal dir <b>la calor</b> o <b>la caloreta</b>.</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">*APRETAR</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Alternatives a *<b>apretar</b>, incorrecte: "pitjar un botó", "prémer el gallet", "estrényer la mà", "collar el caragol", "serrar els llavis", "la calor referma", "el sol pica", "la roba estreny".</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">PERÍFRASIS D'OBLIGACIÓ</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">L'expressió *<i>hi ha que</i>* no existeix: en perifràsis d'obligació direm <b>cal fer-ho</b> o <b>s'ha de fer</b>, mai "hi ha que fer-ho".</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">CONCORDANÇA</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">En català, els noms femenins porten sempre article femení tot i començar per <b>a</b> tònica: <b>una au</b>, <b>una aula</b> (no *<i>un au</i>, *<i>un aula</i>).</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">DÍGRAF TG</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">El dígraf <b>tg</b> no va mai a final de paraula, només entre vocals. Per tant, escriurem <b>mig</b> o <b>trepig</b> (no *<i>mitg</i> ni *<i>trepitg</i>). </span></span></div>
Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-66834093981594093542015-03-02T09:57:00.003+01:002015-03-02T10:04:26.114+01:00Píndoles de la setmana 8/15: FARINETES/PURÉ, AVARIA, XINÈS, NOMS DE LLETRES, DARRERE<h3 class="post-title entry-title" style="background-color: white; font-family: 'Trebuchet MS', Trebuchet, Verdana, sans-serif; font-size: 22px; font-stretch: normal; margin: 0.75em 0px 0px; position: relative;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">La setmana 8/2015, a @sarriamasia vam publicar les següents píndoles amb l'etiqueta </span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">#píndolalingüística</span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">:</span></span></h3>
<div class="post-body entry-content" id="post-body-7075391997888544668" style="background-color: white; position: relative; width: 716px;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">FARINETES/PURÉ</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">El mot *<i>papilles</i> com a aliment infantil és incorrecte: són <b>farinetes</b> (fetes amb cereals) o <b>puré</b> (amb fruita o verdura).</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">AVARIA</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Els mots <b>avaria/avariar</b> (=dany') s'escriuen (i es pronuncien en parlars occidentals) amb <b>a</b>; l'<i>averia</i> és una altra cosa.</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">XINÈS</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">El gentilici de la Xina és <b>xinès</b>, no *<i>xino</i>: <i>pantalons xinesos, colador xinès, flam xinès, barri xinès, tinta xinesa…</i></span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">NOMS DE LLETRES</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Lletres que no contenen la seva grafia en el nom: <b>k</b> (ca), <b>q</b> (cu), <b>v</b> (ve doble), <b>x</b> (ics, però xeix sí) i <b>y</b> (i grega).</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">DARRERE</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">No hem de confondre <b>darrere</b> (adv./prep. de lloc) amb <b>darrera</b> (fem. de "darrer): mai direm *<i>al darrera</i>*, sinó <i>al darrere</i>.</span></span></div>
Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-70753919978885446682015-02-16T09:59:00.002+01:002015-02-16T10:00:04.076+01:00Píndoles de la setmana 7/15: PARÈNTESI, TANMATEIX/AIXÍ MATEIX, PRONOMS FEBLES, S LÍQUIDA, DISFRESSA<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Aquesta setmana 7/2015, a @sarriamasia hem publicat les següents píndoles amb l'etiqueta </span><b style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">#píndolalingüística</b><span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">:</span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">PARÈNTESI</span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">El mot <b>parèntesi </b>no porta <b>s</b> final en singular, però sí en plural; així, direm "entre parèntesis", no *entre parèntesi*.</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">TANMATEIX/AIXÍ MATEIX</span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Algunes persones confonen <b>tanmateix </b>('tot i això') amb <b>així mateix</b> 'igualment', 'també'). Alerta, són diferents.</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">PRONOMS FEBLES</span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">En cas de contacte de 2 pronoms febles, l'apòstrof sempre va a la dreta: <i>se'n riu, te n'alegres, torna-m'ho, vés-te'n...</i></span></span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><b>S</b> LÍQUIDA</span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Mots amb <b>s</b> líquida adaptats: <i>escàner, eslàlom, eslip, esmaixada, esmaixar, esmòquing, esnob, espín, esport, esprai, esprint, </i></span></span><i style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">esquetx, </i><i style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">esquí, estand, estàndard, estic, estop, estrès…</i><br />
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">DISFRESSA</span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Som a Carnestoltes, o Carnaval: temps de <b>disfressar-se</b>; és a dir, de posar-se <b>la difressa</b> (ni *el disfraç ni *disfràs).</span></span>Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-50954209905588087532015-02-09T09:50:00.003+01:002015-02-09T09:50:47.609+01:00Píndoles de la setmana 6/15: ELIT, PELFA, PELUT, TRANQUIL, PRONOM SE/ES<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Aquesta setmana 6/2015, a @sarriamasia hem publicat les següents píndoles amb l'etiqueta </span><b style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">#píndolalingüística</b><span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">:</span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">ELIT</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Vigileu l'escriptura i la pronúncia de la paraula <b>elit</b>: sense accent perquè és aguda. I femenina: <i>l'elit</i> / <i>les elits</i>.</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span></span>
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">PELFA</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">La paraula *<i>felpa</i> ('teixit semblant al vellut') i derivats és incorrecta: cal dir <b>pelfa</b>; igualment, <i>apelfar</i>, <i>apelfat</i>…</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span></span>
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">PELUT</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Tot i que el mot <i>pelfut</i> és correcte ('que té pèls com la pelfa'), l'estora que posem a l'entrada de casa es diu <b>pelut</b>.</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span></span>
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">TRANQUIL</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Tots els derivats de <b>tranquil</b> porten ela geminada: <i>tranquil·les</i>, <i>tranquil·litat</i>, <i>tranquil·litzar</i>, <i>tranquil·lament</i>, etc.</span></span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">PRONOM SE/ES</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Quan un verb comença amb so <b>s</b> (sa/se/si/so/su/ce/ci), si du el pronom <b>es</b> al davant es canvia per <b>se</b>: <i>se sap</i>, <i>se citen</i>. </span></span>Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-53384330258293134632015-02-02T12:05:00.001+01:002015-02-02T12:05:50.602+01:00Píndoles de la setmana 5/15: ANAR A, FI, MANAR, VARIU, VES/VÈS<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Aquesta setmana 5/2015, a @sarriamasia hem publicat les següents píndoles amb l'etiqueta </span><b style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">#píndolalingüística</b><span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">:</span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">ANAR A + verb</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">L'expressió "anar a per" és incorrecta. Hem de dir <b>anar a</b> + verb (buscar, cercar, comprar, collir...) > <i>anar a comprar pa</i>.</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">FI (EL/LA)</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><b>El fi </b>(masc.) significa 'finalitat': <i>el fi justifica els mitjans</i>; <b>la fi </b>(fem.), 'acabament': <i>la fi del món</i>.</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">MANAR</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><b>Manar</b> vol dir 'donar ordres'; no s'ha de confondre amb <b>enviar</b>. Així, no direm "Mana'm una foto", sinó "Envia'm una foto".</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">VARIU</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Les dilatacions de la vena s'anomenen <b>varius </b>o <b>varices </b>(en singular, <i>variça</i>). La forma que no és correcta és *varícia.</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">VES/VÈS</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">La forma <b>ves</b>, sense accent, és del verb <i>veure</i>: "Ves què et dic!"; la forma <b>vés</b>, amb accent, és d'<i>anar</i>: "Vés a saber!"</span></span>Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-74122416304266088332015-01-26T11:22:00.001+01:002015-01-26T11:22:45.650+01:00Píndoles de la setmana 4/15: GRAFIES O/U, ALHORA QUE, VIS-A-VIS, PÈL·LET, VESTUARI/VESTIDOR<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Aquesta setmana 4/2015, a @sarriamasia hem publicat les següents píndoles amb l'etiqueta </span><b style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">#píndolalingüística</b><span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">:</span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span><span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">GRAFIES O/U</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Mots com <i>plumífer</i>, <i>juvenil</i>, <i>pulsació </i>o <i>titular </i>van amb<b> u</b> i no <b>o</b> perquè no deriven de mots primitius propis, sinó del llatí.</span></span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">ALHORA QUE</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">La locució "al temps que" (simultaneïtat) és incorrecta. Cal dir<b> al mateix temps que</b> o <b>alhora que</b> (no "a l'hora que").</span></span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">VIS-A-VIS</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">L'expressió <b>vis-a-vis</b> ('cara a cara') s'escriu amb guionets i <b>v</b> (no *"bis a bis") perquè prové del francès "vis-à-vis".</span></span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">PÈL·LET</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Observeu la grafia i pronúncia de <b>pèl·let</b> (biocombustible a base de partícules de fusta), adaptació de l'anglès <i>pellet</i>.</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span></span>
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">VESTUARI/VESTIDOR</span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">El <b>vestuari </b>és el conjunt de roba d'una persona; en canvi, el lloc per a canviar-se de roba en un pavelló és el <b>vestidor</b>.</span>Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-50688541691903976732015-01-19T07:02:00.000+01:002015-01-19T07:02:09.121+01:00Píndoles de la setmana 3/15: PALPÍS, A HORES D'ARA, FLUIX/FLUX, SEGONS QUE, TENIR UN PAPER<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">Aquesta setmana 3/2015, a @sarriamasia hem publicat les següents píndoles amb l'etiqueta </span><b style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">#píndolalingüística</b><span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">:</span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">PALPÍS</span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">La part tova de la punta dels dits és el <b>palpís </b>o <b>tou</b>. La <i>gemma</i> i la <i>gema</i> són una altra cosa (brot, joia/dolç d'ou).</span></span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">A HORES D'ARA</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">La locució *"A aquestes altures" és un calc incorrecte. Hem de dir <b>a hores d'ara</b> o <b>en aquest punt</b>, p.ex., segons el cas.</span></span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">FLUIX/FLUX</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Alerta amb la diferència: <b>fluix</b> és un vessament líquid (<i>fluix menstrual</i>); <b>flux</b> és un moviment continu (<i>flux elèctric</i>).</span></span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">SEGONS QUE</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><b>Segons que</b> equival a "depenent": "Segons que juguis o no, guanyarem". Així, a "*Segons que diu Mas…" hi sobra el <i>que</i>.</span></span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;">TENIR UN PAPER</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.4799995422363px;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">L'expressió "Jugar un paper" és un calc incorrecte. Hem de dir <b>tenir un paper</b>, <b>fer un paper</b>, <b>exercir un paper</b>, etc.</span></span>Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-80627103540374999222015-01-11T21:20:00.002+01:002015-01-11T21:20:55.268+01:00Píndoles de la setmana 2/15: PER DESCOMPTAT, AUSADES, SUCRE LLUSTRE, OSTATGE<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Aquesta setmana 2/2015, a @sarriamasia hem publicat les següents píndoles amb l'etiqueta <b>#píndolalingüística</b>:</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">PER DESCOMPTAT: </span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">La locució *per suposat (o, pitjor, *per supost) és incorrecta: cal dir <b>per descomptat</b> o bé "sens dubte", "i tant", etc.</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">AUSADES:</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">L'expressió valenciana <b>ausades </b>o <b>a gosades</b> ('certament') es considera, en algun diccionari, sinònima de "Déu n'hi do".</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">SUCRE LLUSTRE:</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">El sucre en pols s'anomena <b>sucre </b>(de) <b>llustre</b>; les formes "sucre glas", "sucre glacé", etc. no es consideren correctes.</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">OSTATGE:</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Algú retingut en un segrest és un <b>ostatge</b> (sense H, tot i compartir origen amb "hoste"). Evitem el barbarisme *rehén.</span>Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-58793680953445510842014-11-06T10:35:00.000+01:002014-11-06T10:35:03.757+01:00De vists i vistiplaus<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Whatsapp acaba d'anunciar que el símbol amb què es marca que un missatge ha entrat al terminal del destinatari, canviarà a color blau quan aquest el llegeixi. La qüestió és que, enduts per la dèria anglòfila, tothom tendim a anomenar aquest símbol amb el nom en anglès, <i>check</i>, quan nosaltres sempre n'hem dit <b>vist</b>, de forma aïllada o bé formant part de l'expressió "vist i plau", que en alguns casos s'ha lexicalitzat per crear el mot <i>vistiplau</i>, com veurem tot seguit. </span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">El DIEC no recull la forma <i>vist</i> amb el significat de 'marca usada per a indicar que un element és correcte', però sí que ho fa el Termcat, i això és el primer pas perquè edicions futures del DIEC l'incloguin. Per tant, des d'aquí proposem anomenar <b>vist</b> o <b>doble vist </b>la marca de Whatsapp de què parlem.</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Quant a les expressions <b>vist i plau </b>i <b>vistiplau</b>, cal veure'n les diferències: </span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">- <i>Vist i plau</i>, escrit separat, són dos verbs coordinats que han creat una locució sinònima de "verificat i conformat", i que es posa al final d'alguns documents per a indicar que qui signa hi dóna l'aprovació. També es pot substituir per les abreviacions "v. i p." o "VP". </span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">- <i>Vistiplau</i>, escrit junt, té el mateix significat, però s'utilitza com un substantiu, de manera que pot portar article: "Necessitem el vistiplau del director".</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi2-W3Uwf4mHBlA3aUUq3BqPRb6ubDoT0A9QE748mETzOZwnau9eJwOXByMG282aKBLIu1GVsOIE34BQ_KapzVnQ__N0e6_XLZBwKyyE3fTq8FN0uIvIGUpqxlP0I1Brf1NGU9j1IoIPVA/s1600/AndroidPIT-WahtsApp-blue-check-marks.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi2-W3Uwf4mHBlA3aUUq3BqPRb6ubDoT0A9QE748mETzOZwnau9eJwOXByMG282aKBLIu1GVsOIE34BQ_KapzVnQ__N0e6_XLZBwKyyE3fTq8FN0uIvIGUpqxlP0I1Brf1NGU9j1IoIPVA/s1600/AndroidPIT-WahtsApp-blue-check-marks.jpg" height="337" width="400" /></a></div>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Font de la imatge: http://www.androidpit.com/whatsapp-check-marks-explained</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span>Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-64373621158597162852014-09-10T10:51:00.004+02:002014-09-10T10:51:38.714+02:00Remarques sobre l'article en els topònims<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">La majoria de topònims, com a noms propis que són, no porten article: <i>Barcelona</i>, <i>Alacant</i>, <i>París</i>... N'hi ha uns quants, però, que sí que en porten, i sovint tenim el dubte de com s'hi utilitza la majúscula. La regla és senzilla:</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">- En els <b>topònims catalans o catalanitzats</b>, l'article s'escriu en <b>minúscula</b> (llevat que sigui començament d'oració): <i>l'Alguer</i>, <i>l'Hospitalet de l'Infant</i>, <i>la Xina</i>, <i>el Masnou</i>... Així, quan el topònim es troba dins d'una oració i va precedit de preposició, farem contracció seguint les normes generals: <i>els habitants del Caire</i>, <i>tornaré al Brasil</i>, <i>passarem per la Corunya</i>...</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">- En els <b>topònims no catalanitzats</b>, l'article s'escriu en <b>majúscula</b>: <i>Los Angeles</i>, <i>Las Vegas</i>, <i>El Salvador</i>, <i>Le Havre</i>...</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Quant a l'article davant dels noms de comarques i de país o continent, cal recordar el següent:</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">- Davant dels noms de <b>comarques</b>, s'escriu sempre (<i>l'Horta</i>, <i>el Ripollès</i>, <i>la Llitera</i>) tret d'Osona i les comarques balears. </span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">- Davant dels noms de <b>països o continents</b>, la tradició ha fet que es tendeixi a posar article davant d'una sèrie de topònims. En aquests casos, però, la presència de l'article és opcional. Són els països següents:</span><br />
<br />
<ul>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">l'Afganistan</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">l'Aràbia Saudí</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">l'Argentina</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">l'Azerbaidjan</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">les Bahames</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">les Barbados</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Brasil</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Camerun</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Canadà</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">les Comores</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Congo</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">la Costa d'Ivori</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">l'Equador</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">els Emirats Àrabs Units</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">els Estats Units</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">les Fiji</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">les Filipines</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Gabon</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Iemen</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">l'Índia</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">l'Iran</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">l'Iraq</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Japó</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Kazakhstan</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Kiribati</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Líban</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">les Maldives</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Marroc</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">la Micronèsia</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Nepal</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Níger</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">els Països Baixos</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Pakistan</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Panamà</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Paraguai</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Perú</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Regne Unit</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">la República Centreafricana</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">la República Dominicana</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Senegal</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">les Seychelles</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Sudan</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Sudan del Sud</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Surinam</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Tadjikistan</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Turkmenistan</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Txad</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">l'Uruguai</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">l'Uzbekistan</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">el Vietnam</span></li>
<li><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">la Xina</span></li>
</ul>
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Quant als noms de continents, només se sol posar davant Àfrica i Antàrtida, i el seu ús va segons les tendències. Sí que es posa, però, quan el continent va acompanyat d'un complement: <i>l'Europa del Nord</i>, <i>l'Amèrica profunda</i>, <i>l'Àfrica septentrional</i>, etc.</span><br />
<br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Finalment, cal recordar que quan el nom de comarca o de país (o continent) va entre parèntesis, no s'escriu l'article:</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">- Alzira (Ribera Alta)</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">- Rio de Janeiro (Brasil)</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">- Algèria (Àfrica)</span>Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7930763164460233433.post-36588039206202424452014-09-03T10:11:00.004+02:002014-09-03T10:11:48.173+02:00Tornem a escola<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Arriba el setembre, comença un nou curs escolar i nosaltres reprenem el blog, on no escrívíem des del març (però sí al <a href="https://twitter.com/sarriamasia">Twitter</a>). I quina millor manera per fer-ho que amb l'expressió<b> tornada a escola</b>, tan utilitzada i sentida aquests dies.</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">En anglès en diuen <b><i>back to school</i></b>, i en castellà utilitzen l'abreviació de caràcter infantil <i>cole </i>per dir-ne <i><b>vuelta al cole</b></i>. I nosaltres? Podríem imitar el castellà i dir, com fa molta gent,<i> tornada al col·le</i>; o bé utilitzar la paraula completa i dir <i>tornada al col·legi</i>; o optar per <i>escola </i>i dir <i>tornada a l'escola</i>, o bé <i>tornada a escola</i>.</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Quant al calc <i>tornada al col·le</i>, cal remarcar que el mot <i>col·le</i> no el reconeix el DIEC, però sí que el recull el portal <a href="http://esadir.cat/entrades/fitxa/node/Entry2004-05-053749">ésAdir</a>, amb ela geminada (ja que prové de <i>col·legi</i>) i pronunciat, segons s'indica al web, /kole/, com en castellà. Aquest ús, però, s'hauria de limitar a un àmbit col·loquial.</span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Sobre l'ús de <i>col·legi</i> o <i>escola</i>, es tracta de paraules sinònimes amb el significat de lloc on s'imparteix ensenyament; per tant, és igual de correcte dir <i>tornada al col·legi </i>(o <i>a col·legi</i>) que <i>tornada a l'escola </i>(o <i>a escola</i>). </span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Quina triem? Doncs com que en català tenim l'expressió <b>anar a escola</b>, creiem que és més adequat també dir-ne <b>tornar a escola</b> i <b>tornada a escola</b>. Però deixant clar que totes les altres també són correctes. </span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEierL2BrlNGf3WBNF270iweJ5p-B3E8EKP26NHjvGui7VPLwP9GyTrkTcCNCCmql90XI2n2sX23xFXMzeI20ldzf7lGfYzkLivAQvqo82DL1eTsVqAo8xPpP1_T1b68jFDDN-oNwsKxfa8/s1600/W_CC_KidsWalking_70-02-03_3384_edited-2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEierL2BrlNGf3WBNF270iweJ5p-B3E8EKP26NHjvGui7VPLwP9GyTrkTcCNCCmql90XI2n2sX23xFXMzeI20ldzf7lGfYzkLivAQvqo82DL1eTsVqAo8xPpP1_T1b68jFDDN-oNwsKxfa8/s1600/W_CC_KidsWalking_70-02-03_3384_edited-2.jpg" height="425" width="640" /></span></a></div>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><b>Font de la imatge</b>: http://www.callias-corner.com/2012/09/remembering-summer-2012.html</span>Rogerhttp://www.blogger.com/profile/10939714858180568568noreply@blogger.com0